不远处的花园草坪上,一个蓝色的小人和一个红色的小人正在打雪仗。
在喷泉旁还有着两团雪堆成的不明物体。
「啪」!
不知道是谁先发现了我拉开了窗帘,蓝色的小人突然飞起一个雪球砸在了我身前的窗户上。
我将窗户推开,蓝色的小人蹦蹦跳跳,红色的小人挥舞手臂。
“下——来——玩——”红色小人将手比在嘴边作喇叭状喊道。
又是一个雪球砸了上来,我伸手将它接住。
雪球在我手中散开,冰凉的触感让我打了个激灵。
我将窗户关上,转身将电视关掉。
幼稚的小孩。
3.
阿尔弗雷德从厨房里端出一篮可颂,“早上好,小玛莎小姐。”
“早上好,阿福。”我接过时,可颂上还散发着腾腾热气。
“刚做好的一批,玛莎特供款。”阿尔弗雷德说着,转身又给我倒了一杯牛奶。
他说的「玛莎特供款」指的是比常规的美式甜点做法少放不少糖,以及在一些菜品里少放一些芝士。
与之相对应的还有「布鲁斯特供款」、「迪克特供款」和「芭芭拉特供款」。
“布鲁斯呢?”我咬着松软的可颂问道。
“还在起居室。”