第83章 博弈,破冰

“曹先生,在来之前,我和江之强先生通过电话。他很少对年轻导演给出如此高的评价,尤其是一个...制作出‘纯粹喜剧’的制片人。我很好奇,你是如何获得他的青睐?”

这番话看似平常,实则是微妙的试探。

林墨立刻意识到其背后的多层含义,她不动声色地将目光投向曹爽,判断着他是否需要数据支援,同时保持沉默。

曹爽脸上掠过的意外恰到好处,随即化为从容的微笑。

“江先生是华语电影的灯塔,他一直致力于推动真正有市场生命力的作品走向世界。我想,《泰囧》所引发的现象级讨论,以及它证明的华语电影新可能,或许才是真正打动他的原因。能得到他的关注,是我们的荣幸。”

他的回答,既避开了私人关系的揣测,又巧妙地将这份“青睐”归因于作品本身和行业前辈的格局,不卑不亢。

米歇尔若有所思地点头,接过话头:“江先生看重的,正是这种‘可能性’。他认为,你的成功不是偶然,而是源于对本土市场脉搏的精准把握,这一点,正是索尼目前最需要的。”

寒暄过后,谈判切入正题。

罗伯特打开文件夹:“我们研究了《泰囧》的数据,单日票房破亿,总票房10.59亿,这些数字令人印象深刻。但是...”他话锋一转,“好莱坞改编亚洲电影的成功案例并不多。”

“这正是我们需要突破的地方。”曹爽从容接话,“《泰囧》的核心是公路喜剧,喜剧主题是跨越文化的。我们要做的,是找到中西文化的共鸣点。”

当罗伯特再次引用好莱坞惯例,强调买断时,曹爽指尖在桌上轻轻一点,林墨便已将一份详尽的、包含东南亚市场反响的数据摘要,悄然推到他手边。

谈判进入最胶着的条款博弈阶段。

索尼的法务团队提出了一系列复杂条款。

在罗伯特不断强调行业惯例时,曹爽不胜其烦,正准备反驳,林墨却注意到米歇尔微不可察的蹙眉。

她适时地、用纯正的英语插言,语气恭敬而坚定:

“罗伯特.金先生,请允许我补充一点。《泰囧》在东南亚市场的超出预期反响,证明了其核心叙事的普世性。这恰恰是它区别于一般亚洲电影,值得更高估值的关键。”

她的话,既支持了曹爽的立场,又从另一个角度提供了论据,而且由她这个“助理”说出,缓和了直接反驳的对抗性。