她每天举着个大喇叭满场跑:“小李!快用英语给这位洋商介绍浑天仪,别磕巴!”
“小王!用波斯语夸夸咱们新出的茉莉花茶,说得人家流口水才算本事!”
有一回模拟谈判,两个学子因为“discount”这个词发音不准,差点真的吵起来。
一个坚持念“迪斯扛特”,另一个非说是“迪斯当特”,争得面红耳赤,最后还是楚知夏掏出字典,跟哄小孩似的劝:“别吵别吵,咱查字典,都是文化人,不动手啊!”
训练到第十天,有个叫阿福的学子闹了个大笑话。
楚知夏让他用英语跟“洋商”介绍瓷器,结果他一紧张,把“These porcelain are very beautiful(这些瓷器非常漂亮)”说成了“These porcelain are very big(这些瓷器非常大)”,逗得扮演洋商的学子捧着肚子直不起腰,连说:“我买浴缸呢?要这么大的瓷器!”
半个月的魔鬼训练,翻译队总算有了点样子。
波斯商人阿里瞪大眼睛,看着平日里腼腆的学子,用流利的波斯语介绍展会规则,还时不时开两句玩笑;
威廉惊得摘下礼帽,听着少年们用带着大楚口音的英语,有模有样地讲解蒸汽模型的原理。
阿里捏着自家地毯的流苏,眼珠子差点从眼眶里瞪出来。
他拽住身边跟着的小侍童,手指头点着正在跟香料商对账的阿福,嘴里“呜里哇啦”连说带比划,唾沫星子溅了侍童一脸。
侍童赶紧凑到楚知夏跟前当传声筒:“公主殿下,阿里老爷说,这、这不是上次把‘胡椒’说成‘胡扯’的小郎君吗?”
楚知夏刚啃了口冰镇酸梅汤,闻言“噗嗤”笑出声,酸梅核差点卡嗓子里。
她顺了顺气,冲阿里扬手:“阿里大叔,咱这翻译天团,可是我用‘苏格拉底问答法’特训过的!”
见阿里一脸茫然,她赶紧换了白话,“就是天天追着他们问‘这话啥意思’
‘这么说对方听得懂不’,跟磨菜刀似的,越磨越亮!”
正说着,阿福捧着账本过来了,清了清嗓子用波斯语说:“阿里老爷,您订的三百匹印花布,我们按约定多加了二十匹当赠品。您看这账目,没错吧?”
小主,
发音虽带着点楚地腔调,可每个词都咬得清清楚楚。
阿里猛地抓住阿福的胳膊,瞪着他半天没说话,忽然扭头冲楚知夏竖起大拇指,嘴里蹦出刚学会的楚语:“神了!比我家骆驼还厉害!”